Bahasa Wordnet References

Introduction * News * Downloads * Illustrations * Links * Malay

Papers on the Construction of the Wordnet Bahasa

Francis Bond, Lian Tze Lim, Enya Kong Tang and Hammam Riza (2014)
The combined Wordnet Bahasa NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia 57: pp 83–100 (URI: http://repository.tufs.ac.jp/handle/10108/79286)
Nurril Hirfana Mohamed Noor, Suerya Sapuan and Francis Bond (2011)
Creating the Open Wordnet Bahasa in Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC 25), Singapore.
Cite as: Nurril Hirfana, Suerya and Bond (2011).
Hammam Riza, Budiono, and Chairil Hakim (2010)
Collaborative work on Indonesian wordnet through Asian wordnet (AWN) In Proceedings of the 8th Workshop on Asian Language Resources, pages 9–13. Beijing.
Francis Bond, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki and Kiyotaka Uchimoto (2008)
Boot-strapping a WordNet using Multiple Existing WordNets. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008), Marrakech.
Lian Tze Lim and Nur Hussein (2006)
Fast prototyping of a Malay wordnet system In Proceedings of the Language, Artificial Intelligence and Computer Science for Natural Language Processing (LAICS-NLP) Summer School Workshop, pages 13–16.

On citing Malay names

Malay names typically consist of a name and patronymic (father's name), joined by bin "son of" or binte "daughter of": e.g., Nurril Hirfana binte Mohamed Noor or Suerya binte Sapuan. When used as author's names the bin/binte is conventionally dropped: Nurril Hirfana Mohamed Noor or Suerya Sapuan. When citing in the author-year style the name is used NOT the patronym: so Nurril Hirfana Mohamed Noor, Suerya Sapuan and Francis Bond (2011) becomes: Nurril Hirfana, Suerya and Bond (2011) or just Nurril Hirfana et al. (2011). We know of no bibliographic software that handles this gracefully.
Francis Bond <bond@ieee.org>

Linguistics and Multilingual Studies