Bahasa Wordnet References
Introduction *
News *
Downloads *
Illustrations *
Links *
Malay
- Francis Bond, Lian Tze Lim,
Enya Kong Tang and Hammam Riza (2014)
- The
combined Wordnet Bahasa NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia
57: pp 83–100
(URI: http://repository.tufs.ac.jp/handle/10108/79286)
- Nurril Hirfana Mohamed Noor, Suerya Sapuan and Francis Bond (2011)
- Creating the Open Wordnet Bahasa in
Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on
Language, Information and Computation (PACLIC 25), Singapore.
Cite as: Nurril Hirfana, Suerya and Bond (2011).
- Hammam Riza, Budiono, and Chairil Hakim (2010)
- Collaborative work on Indonesian wordnet
through Asian wordnet (AWN) In Proceedings of the 8th Workshop on Asian Language Resources, pages 9–13. Beijing.
- Francis Bond, Hitoshi
Isahara, Kyoko Kanzaki and Kiyotaka Uchimoto (2008)
- Boot-strapping a
WordNet using Multiple Existing WordNets. In Proceedings of the
Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation
(LREC 2008), Marrakech.
- Lian Tze Lim and Nur Hussein (2006)
- Fast prototyping of a Malay wordnet system
In Proceedings of the Language, Artificial Intelligence and Computer Science for Natural Language Processing (LAICS-NLP) Summer School Workshop, pages 13–16.
On citing Malay names
Malay names typically consist of a name and patronymic (father's
name), joined by bin "son of" or binte "daughter of":
e.g., Nurril Hirfana binte Mohamed Noor or Suerya binte
Sapuan. When used as author's names the bin/binte is
conventionally dropped: Nurril Hirfana Mohamed Noor
or Suerya Sapuan. When citing in the author-year style the
name is used NOT the patronym: so Nurril Hirfana
Mohamed Noor, Suerya Sapuan and Francis Bond (2011)
becomes: Nurril Hirfana, Suerya and Bond (2011) or just
Nurril Hirfana et al. (2011). We know of no
bibliographic software that handles this gracefully.
Francis Bond
<bond@ieee.org>
Linguistics and Multilingual Studies